-
1 spain
Испании -
2 build castles in the air
или build castles in Spain строить воздушные замки. Как видим, для американцев ""строить воздушные замки"" — это все равно что возводить дворцы в Испании. Видимо, в Испании очень уж невыгодно заниматься операциями с недвижимостью. Или американцы считают, что это — самая отдаленная от Америки страна?строить воздушные замки. Как видим, для американцев ""строить воздушные замки"" — это все равно что возводить дворцы в Испании. Видимо, в Испании очень уж невыгодно заниматься операциями с недвижимостью. Или американцы считают, что это — самая отдаленная от Америки страна?English-Russian slang from the book M. Goldenkova "Caution, hot dog" > build castles in the air
-
3 Cortes
-
4 sack
̈ɪsæk I
1. сущ.
1) куль, мешок, мешкотара Syn: mat-bag
2) ист. (the sack) казнь путем утопления в мешке (совершаемая в Древнем Риме за отцеубийство)
3) сл. карман (воровской жаргон) Syn: pocket
1.
4) а) гамак;
подвесная койка;
койка( особ. двухярусная) Syn: hammock, bunk I
1. б) амер. кровать, постель - hit the sack Syn: bed
1.
5) бумажный пакет, пакетик Syn: paper
1.
6) мешок (как мера для зерна, муки, овощей, шерсти, угля и т.д.) ∙ to buy a cat in the sack ≈ покупать кота в мешке get the sack give the sack
2. гл.
1) а) класть или ссыпать в мешок б) засовывать человека в мешок (для того, чтобы утопить)
2) разг. прикарманивать, присваивать to sack money разг. ≈ прикарманить деньги to sack profit разг. ≈ прикарманить прибыль Syn: pocket
2.
3) страдат. быть в постели, спать (in, out, up) Syn: to be asleep
4) сл. а) увольнять с работы б) отвергнуть поклонника в) исключить из школы
5) сл. победить в состязании ∙ sack in sack down sack out II
1. сущ.
1) разграбление;
ограбление;
разбой a sack of Troy ≈ разграбление Трои Syn: plunder
1., plundering
1., sackage
2) редк. награбленное добро, добыча
2. гл.
1) отдавать на разграбление (побежденный город солдатам победившей армии)
2) грабить;
воровать, расхищать They sack the temples. ≈ Они грабят храмы. Syn: strip
2., plunder
1., despoil III сущ.;
ист. белое сухое вино типа хереса (импортировавшееся из Испании и с Канарских островов) IV сущ.
1) а) свободное широкое женское платье( модное в XVIII в.) б) шлейф, трен платья в) костюм с прямым широким жакетом г) платье-рубашка (модное во второй половине 50-х гг. XX в.)
2) сак, широкое женское пальто мешок, куль (американизм) мешочек, пакет - a * of candy пакетик леденцов мешок (мера веса, различная для разных сыпучих тел) - a * of coal куль угля - a * of potatoes мешок картофеля мех для вина;
бурдюк сак (пальто;
тж. * coat) (историческое) широкое и свободное женское платье (мода XVIII в.) платье-рубашка (мода 50-х гг. ХХ в.) трен, шлейф (начинающийся от плеч) ;
мантия (сленг) спальный мешок;
постель - to hit the * (просторечие) завалиться спать, отправиться на боковую - I bet he's still in the * спорю, что он еще глаз не продрал матрац, тюфяк (авиация) (профессионализм) парашют( в ранце) (разговорное) мешок с клюшками (гольф) (спортивное) (жаргон) база (бейсбол) (the *) (историческое) утопление в мешке (казнь за отцеубийство в Древнем Риме) > * of coals темные грозовые тучи > to give the * увольнять с работы;
отказать( жениху) ;
оставить( кого-л.) с носом > to get the * быть уволенным;
получить отставку (о женихе) класть, ссыпать в мешок или в куль - to * potatoes насыпать картофель в мешки нацеживать (в мех вино) (сленг) победить (в состязании) (разговорное) увольнять (с работы) ;
давать отставку (поклоннику) (разговорное) прикарманивать - to * profit прикарманить прибыль (тк. в ед. ч.) разграбление (захваченного города), грабеж - to put to the * подвергать разграблению, грабить отдавать (захваченный город) на разграбление грабить;
ограбить - to * the city разграбить /разорить/ город вино типа хереса (некогда ввозилось из Испании) ~ амер. койка;
постель;
to get the sack быть уволенным;
to give (smb.) the sack уволить( кого-л.) ~ амер. койка;
постель;
to get the sack быть уволенным;
to give (smb.) the sack уволить (кого-л.) ~ разграбление;
to put to the sack разграбить sack ист. белое сухое вино, импортировавшееся из Испании и с Канарских островов ~ грабить ~ класть или ссыпать в мешок ~ амер. койка;
постель;
to get the sack быть уволенным;
to give (smb.) the sack уволить (кого-л.) ~ мешок, куль ~ отдавать на разграбление (побежденный город) ~ разграбление;
to put to the sack разграбить ~ сак (пальто) ~ свободное женское платье (модное в XVIII в.) ~ разг. уволить ~ увольнять с работы -
5 школа
ж.1) escuela f, colegio m; cole m (fam.)зда́ние шко́лы — edificio escolar( de la escuela), escuela f(по́лная) сре́дняя шко́ла — escuela secundaria (de segunda enseñanza); instituto de enseñanza secundaria (IES); bachillerato unificado polivalente( BUP) ( в Испании)непо́лная сре́дняя шко́ла — escuela media incompletaвы́сшая шко́ла — escuela superiorвече́рняя шко́ла рабо́чей молодежи — escuela nocturna (vespertina) de la juventud obreraшко́ла взро́слых — escuela de adultosшко́ла-интерна́т — escuela de alumnos internosоднокомпле́ктная шко́ла — escuela unitariaлесна́я шко́ла — sanatorio-escuela ( situado en el bosque)музыка́льная шко́ла — escuela de músicaлетная шко́ла — escuela de aviaciónидти́ (ходи́ть) в шко́лу — ir a la escuelaотда́ть в шко́лу — mandar a la escuelaоко́нчить шко́лу — terminar la escuela (los estudios)шко́ла жи́зни — escuela de la vida2) (направление - в науке, искусстве и т.п.) escuela fсозда́ть шко́лу — formar (fundar) una escuela -
6 Hispaniensis
Hispāniēnsis, e -
7 La Prima Angelica
1973 – Испания (105 мин)Произв. Elias Querejeta P.C.Реж. КАРЛОС САУРАСцен. Рафаэль Аскона и Карлос СаураОпер. Луис Куадрадо (Eastmancolor)В ролях Хосе Луис Лопес Васкес (Луис), Лина Каналехас (Анхелика), Мария Клара Фернандес де Лоайса (Анхелика в детстве), Фернандо Дельгадо (Ансельмо), Лола Кардона (тетя Пилар в молодости), Энкарна Пасо (мать Луиса), Хосе Луис Эредиа (Фелипе Сагун), Жозефина Диас (тетя Пилар в старости), Педро Семпсон (отец Луиса).45-летний холостяк Луис приезжает из Барселоны в родную деревню, чтобы перенести прах матери, умершей 20 лет назад, в семейный склеп в Сеговии, – и погружается в воспоминания. Он останавливается у тетки Пилар, матери его кузины Анхелики. В гражданскую войну 1936―1938 гг., когда Луису было 10 лет, Анхелика была его товарищем по играм и, конечно, его 1-й любовью. Сегодня у Анхелики растет дочь, точь-в-точь похожая на саму Анхелику в детстве; сама же она замужем за торговцем недвижимостью, который (по крайней мере, так кажется Луису) поразительно похож на грозного отца Анхелики. Этот человек некогда враждовал с отцом Луиса, изгнанным из семьи за республиканские и антифранкистские воззрения. Взрослая Анхелика вспоминает стихотворение, которое Луис якобы посвятил ей: теперь Луис не стесняется признаться, что на самом деле его написал Мачадо. Луис засыпает в той же постели, где спал в детстве, когда родители, к его величайшему огорчению, оставили его у бабушки, и смотрит туда, где раньше стоял умывальник (ныне сосланный на чердак): перед этим умывальником мать раздевалась на глазах у полусонного мальчика. Здесь он увидел ужасный кошмар с «мертвой монашкой»: к нему шла женщина в монашеском одеянии, с висячим замком на рту и стигматами на руках; из ее груди выползал отвратительный червь. Родственница Луиса, ушедшая в монастырь, действительно носила на теле стигматы. На пикнике на месте их бывшего жилища муж Анхелики идет вздремнуть в салоне машины, а Луис, Анхелика и ее дочь перебрасываются серсо: в этот краткий беззаботный миг прошлое отступает, как будто его никогда не было. Луис вспоминает, как школьный священник заставлял его признаться в том, что он делал перед Анхеликой неприличные жесты. Луис показывает дочери Анхелики надпись на колонне: там выцарапаны рядом его имя и имя ее матери. На чердаке они с Анхеликой находят свои старые прописи. Взобравшись вместе с Анхеликой на крышу, Луис целует ее, и тут из прошлого звучит властный голос ее отца, зовущий дочь. Сегодняшняя Анхелика отнюдь не счастлива в браке. Луис, тоже не сумевший устроить личную жизнь, должен вернуться в Барселону. Вместе с дочерью Анхелики он садится на велосипед, одолженный у мальчишки. Эта поездка заставляет вспомнить другую, запретную, во время войны. Тогда их с Анхеликой привели домой франкистские солдаты. Отец Анхелики поставил Луиса на колени и выпорол его ремнем. Не об этом ли думает Анхелика после отъезда Луиса, задумчиво расчесывая волосы дочери?► Самая большая творческая удача Карлоса Сауры, построенная на столкновении, взаимопроникновении образов из прошлого и настоящего, из Испании времен Франко и Испании сегодняшней (1973 г.). Начиная с 60-х гг. запутанное переплетение прошлого и настоящего стало избитым штампом для определенного типа кинематографа с претензией на интеллектуальность и литературность. Этот прием, порожденный модой на флэшбеки в конце 40-х гг. (в особенности в нуарах), в результате проник во все жанры классического кинематографа и даже в комедию (см. Двое на дороге, Two for the Road, Стэнли Донен, 1967). После того как французская новая волна, за которой последовали молодые кинематографисты всего мира, провозгласила отказ от традиционных методов перехода от одной сцены к другой (затемнение, наплыв и т. д.), всех режиссеров стала манить перспектива путешествовать во времени, не оставляя зрителю ориентиров, да и зритель обходился без них раз от раза все легче. Саура сделал еще один шаг к незаметности перехода из настоящего в прошлое и ввел взрослого актера во все сцены и эпизоды из детства, сумев обойтись без участия актера-мальчика. Впрочем, не он изобрел этот необычный вариант флэшбека, который встречался уже в Земляничной поляне, Smultronstället. Caypa не задерживается на юмористической, ироничной стороне этого приема, он нужен режиссеру главным образом затем, чтобы раскрыть( иногда довольно трогательно) внутреннюю сущность человека, которого время меняет только внешне. Саура понимает, что в фильме, где постоянно соседствуют прошлое и настоящее, большую ценность приобретает прошлое, а настоящее сводится к последовательности пустых и невыразительных сцен. Он пользуется этим, чтобы показать, как в Испании прошлое по-прежнему тесно связано с настоящим и давит на него своим весом. Без единой капли ностальгии он рисует психологический портрет испанца, отражая внутренний разлад в душе этого человека, а заодно, не делая различий, разлад внутри целой страны. Благодаря своей виртуозности и искренности автору удается извлечь из достаточно спорных стилистических приемов подлинную эмоцию и правду испанского менталитета. В лучших моментах фильму также удается выразить ряд универсальных истин, напр., исконную неспособность человека жить исключительно настоящим временем. Мы благодарны Сауре за то, что он очень сдержанно использует «воображаемые» планы (всего одним планом показывается смерть отца главного героя под пулями франкистов – хотя на самом деле отец пережил гражданскую войну) и сцены сновидений (обратите, однако, внимание на кошмар с монашенкой – дань творчеству Бунюэля, обязательную для Сауры, наследника Бунюэля). Во многом повлияла на успех фильма работа Хосе Луиса Васкеса, одного из лучших современных испанских актеров.Авторская энциклопедия фильмов Жака Лурселля > La Prima Angelica
-
8 Iberian
aɪˈbɪərɪən
1. прил.
1) иберийский (относящийся к древним иберам населявшим Древнюю Испанию, территорию современных Испании и Португалии) Iberian Peninsula Syn: Iberic
2) иберийский (относящийся к древним иберам, жившим на территории Восточной Грузии)
2. сущ.
1) ибер
2) язык древних иберов(историческое) ибер (представитель племен, населявших древнюю Восточную Грузию - Иберию или Иверию) (историческое) ибер (представитель древних племен, населявших Испанию и Португалию) один из языков древних иберов уроженец или житель Испании или Португалии (историческое) иберийский, относящийся к иберам -
9 mozarabe
1. m, f ист.мосараб (христианин, проживавший на территории мусульманских государств в Испании)2. adj иск.art mozarabe — мосарабское искусство (XI-XII вв., в Испании) -
10 consejo
m1) совет, рекомендация; наставление, указание2) совет (коллегиальный орган, учреждение и т.п.)Consejo Nacional de Educación — Совет при Министерстве Просвещения и Образования ( административно-консультационный орган в Испании)3) правление; советconsejo de administración — хозяйственный совет5) совещание, заседание7) уст. средство ( для достижения чего-либо)8) арго негодяй••consejo de disciplina — дисциплинарный совет ( в учебных заведениях)consejo de familia юр. — семейный совет ( опекунства)consejo de la Inquisición ист. — трибунал Инквизицииentrar en consejo — советовать, принимать участие в советеtomar consejo de uno — советоваться с кем-либо -
11 corte
I m1) лезвие (ножа и т.п.)2) разрез3) разрезание4) рубка, разрубание6) кройка9) см. corta10) выключение; отключение; прекращение подачи (электроэнергии, воды, газа и т.п.)11) компромисс, компромиссное решение••del mismo corte — такой же, на один покройII f1) двор ( королевский)2) свита3) см. corral 1)5) овчарня8) Ам. суд•• -
12 nacional
1. adj1) национальный; народный2) государственный; отечественныйde fabricación nacional — отечественного производства2. m2) ист. член народной милиции (в Испании XIX в.) -
13 posibilismo
m ист.1) поссибилизм (политическая доктрина в Испании в конце XIX в.)2) политическая партия, руководствовавшаяся доктриной поссибилизма (в последней четверти XIX в. в Испании) -
14 progresista
1. adj1) ист. прогрессистский ( о политической партии в Испании)2) прогрессивный; передовой, придерживающийся передовых взглядов2. m1) ист. прогрессист ( член политической партии в Испании)2) сторонник прогресса; человек передовых взглядов -
15 Valènza
1) Валенца ( город в Италии)2) Валенсия (города в Испании, Франции и Венесуэле)3) Валенсия ( область Испании) -
16 Cassius
a, umримск. nomen; наиболее известны1) Sp. C. Viscellinus, консул в 502, 493 и 486 гг. до н. э., в 486 г. предложил земельный закон в пользу плебеев, за что, как изменник, был сброшен с Тарпейской скалы; начиная с него род Кассиев считается плебейским с cognomen Longinus C, L2) L. C. Longinus Ravilla, народный трибун в 137 г. до н. э., прославившийся строгостью и справедливостью (отсюда Cassianus judex = справедливый судья) C, VP, VM3) L. C. Longinus, претор в 111 г. до н. э., в 107 г., будучи консулом, пал в войне против тигуринов и амбронов (bellum Cassianum) Cs4) Gajus C. Longinus, квестор в 54 г. до н. э., при Краесе во время войны против парфян, которым он нанёс ряд поражений; в 49 г. народный трибун и командующий флотом Помпея, позднее легат Цезаря; 15 марта 44 г. до н. э. участвовал в убийстве Цезаря; после поражения при Филиппах в 42 г. до н. э. покончил жизнь самоубийством C, Su, VP etc.5) L. C. Longinus, брат предыдущего, сторонник Цезаря, народный трибун в 44 г. до н. э. C, Cs6) Q. C. Longinus, в 54 г. до н. э. квестор Помпея в Испании, где своей жадностью и жестокостью заслужил всеобщую ненависть, в 49 г. до н. э. народный трибун, сторонник Цезаря, впоследствии наместник в Испании, погиб в 47 г. до н. э. во время кораблекрушения bAl, bH7) C. Parmensis, один из убийц Цезаря, после сражения при Актин казнен по приказу Октавиана C, VP, H8) C. Sevērus, оратор при Августе, в 8 г. н. э. изгнан, умер в изгнании в 33 г. н. э. Q, T, Su9) Gajus C. Longīnus, в 50 г. н. э. наместник в Сирии, изгнан Нероном, возвращен Веспасианом, выдающийся правовед, основатель schola Cassiana T, Su, PJ -
17 Didius
Dīdius, a, umДидий, римск. nomen; наиболее известны1) T.D., претор в Македонии ок. 100 г. до н. э., консул в 98 г. до н. э., затем проконсул в Испании; пал выражении с марсами в 89 г. до н. э. Fl, VM, VP, O2) C. D., легат Цезаря, пал в Испании, сражаясь с войсками сыновей Помпея (46 г. до н. э.) bH3) M. D. Salvius Julianus, римск. император в 193 г. н. э., преемник Пертинакса (убит после двухмесячного царствования) Spart -
18 Laelius
a, umЛелий, римск. nomen; наиболее известны1) C. L., друг Сципиона Старшего, участник войн в Испании и в Африке с 211 г. до н. э. L, C, Sil, VP2) C. L., сын предыдущего, друг Сципиона Младшего и его легат в Африке и Испании, прозванный Sapiens (его именем назван диалог Цицерона «Laelius sive de Amicitiā») C3) D. L., выступивший в 59 г. до н. э. обвинителем Флакка, которого защищал Цицерон; сторонник и командующий флотом у Помпея, покончивший с собой после сражения у Цирты Cs -
19 Bank of Spain
орг.эк. Банк Испании (центральный банк Испании; создан в 1782 г.; официальное испанское название — Banco de España)See: -
20 Madrid Stock Exchange
орг.бирж. Мадридская фондовая биржа (крупнейшая и наиболее ориентированная на международный рынок фондовая биржа Испании; большая часть торгов ведется через электронную систему, объединяющую Мадридскую биржу с фондовыми биржами Барселоны, Бильбао и Валенсии; на бирже рассчитывается индекс курсов 110 акций компаний с наибольшей капитализацией)Syn:See:
* * *
Bolsa de Madrid Madrid Stock Exchange Мадридская фондовая биржа: крупнейшая из четырех фондовых бирж Испании; операции осуществляются с помощью электронной торговой системы; торговые сессии - 10.00-12.15; расчеты по сделкам - пять рабочих дней после заключения сделки.
См. также в других словарях:
ИСПАНИИ ЛИТЕРАТУРА — ИСПАНИИ ЛИТЕРАТУРА, литература народов Испании. На ее территории в процессе исторического развития сложились испанская (кастильская), баскская, галисийская и каталанская литературы, развивающиеся в постоянном и сложном взаимодействии друг с… … Литературный энциклопедический словарь
Гражданская война в Испании — Смерть республиканца анархиста Федерико Боррелла Гарсии (фотография Роберта Капы) … Википедия
Сборная Испании по футболу — Прозвища Красная фурия (La Furia Roja) … Википедия
Лучшие бомбардиры чемпионата Испании по футболу — Трофей Пичичи награда, присуждаемая испанской спортивной газетой Марка лучшему бомбардиру каждого сезона испанской лиги. Награда названа в честь известного игрока клуба Атлетик Бильбао Рафаэля Морено Арансади, по прозвищу Пичичи. Награда лучших… … Википедия
История Испании — История Испании … Википедия
Сборная Испании по мини-футболу — Испания Конфедерация УЕФА Федерация Королевская испанская футбольная федерация Гл. тренер … Википедия
Вуэльта Испании 2011 — Мировой Тур UCI 2011, 21 по счёту из 27 … Википедия
Литература Испании — Испанская литература возникла с становлением испанского языка в XII в. Во времена римлян и вестготов в Испании писали на латыни. История испанской литературы разделяется на четыре крупные периода: период зарождения, когда талантливые… … Википедия
Молодёжная сборная Испании по футболу — Прозвища La Rojita Конфедерация УЕФА Федерация … Википедия
Суперкубок Испании по футболу 2010 — исп. 2010 Supercopa de España Севилья Барселона 3 5 … Википедия
Финал Кубка Испании по футболу 2012 — Турнир Кубок Испании по футболу 2011/2012 Атлетик Бильбао Барселона Дата 25 мая … Википедия